Here are some examples that were sent to me from Natalie B.
To be fair they are extreme , of course,
but they do make a point!!
As a teacher I have adopted this MANTRA of
OMMMM ... DO NOT TRANLATE!
You have heard it many times and
when you speak and stop and think
and hesitate and then give up!
It is often because you are translating!!
When this happens try to change the way
in which you want to express the idea.
TIP #1 the idea expressed is better than
THE INDIVIDUAL WORD
TIP #2 Also learn your VOCABULARY in
context,
never or very rarely A WORD!!!
TIP #3 Make your lists considering
these differences
*** Remember the idioms, expressions and phrasal verbs!
There is always more than one word to the meaning.
and finally an important step,
TIP #4 Remember to write an example
to
anchor the meaning!!
The moral of this story is:
When people laugh it is often because
of the result of the translation (out of context)
more than laughing at you.
They are not "paying your head" !
BAD, BAD translation! Do you see what I mean!!
SUZANNE
P.S. I am obsessed with authentic translation today,
I'm starting my translating contract.
Here's an excellent link for translating:
No comments:
Post a Comment